ค้นหาบล็อกนี้

วันพฤหัสบดีที่ 18 มิถุนายน พ.ศ. 2558

ความแตกต่างระหว่าง "Dessert" ของหวาน vs "Desert" ทะเลทราย

ความแตกต่างระหว่าง "Dessert" ของหวาน vs "Desert" ทะเลทราย
คำสองคำนี้ "Dessert" vs "Desert" ดูเหมือนกันว่าไม่น่าจะมีอะไรที่แตกต่างกันมาก มองดูแล้วต่างกันแค่ "s" เพิ่มอีกตัว
แต่จริงๆแล้ว หากเขียนผิดและออกเสียงผิดแล้ว ความหมายผิดเพี้ยนไปเลย
1. "Dessert" อ่านว่า .. ดี-เสิรท แปลว่า "ของหวาน"
(ถึงแม้จะมี s สองตัว เป็นตัวสะกด แต่ในเวลาอ่านอย่างถูกต้องจะไม่อ่านให้มีเสียงตัวสะกดเป็น "เดส")
เช่น I like eating dessert. ผมชอบกินของหวาน
2. "Desert" อ่านว่า .. เด๊ส-เสิรท แปลว่า "ทะเลทราย"
(ถึงแม้จะมี s เป็นตัวสะกดแค่ตัวเดียว แต่ในเวลาอ่านที่ถูกต้องจะอ่านให้มีเสียงตัวสะกดด้วยตัว s ก่อน)
เช่น The Sahara is the largest desert in the world. ซาฮาร่าเป็นทะเลทรายที่ใหญ่ที่สุดในโลก
ปล. หลายๆคนจำสับสนกันแน่นอน ดังนั้นให้ท่องจำแบบนี้
"อะไรดีๆ ทานได้ ให้นึกถึง "ดี-เสิร์ท" dessert"
ส่วนอะไรเป็นของตาย ขยับเขยื้อนไม่ได้ให้นึกถึงคำว่า "เดท" เลยกลายเป็น "เดท-เสิร์ท" แปลว่า ทะเลทราย ค่ะ

Take it easy!!! ใจเย็นๆ ปล่อยวางและผ่อนคลาย

Take it easy!!! ใจเย็นๆ ปล่อยวางและผ่อนคลาย
ในเวลาการทำงานอย่างรอบคอบจะมีเรื่องราวให้คิดมาก และอยู่สถานการณ์ภายใต้ภาวะความกดดันบ่อยๆ เราจะใช้คำว่า
"Take it easy." จงปล่อยวาง และใจเย็นๆ
ตัวอย่างประโยค
Joy: I'm going to have the job interview tomorrow at 9 a.m.
ฉันจะมีสัมภาษณ์งานพรุ่งนี้เก้าโมงเช้า
Jan: Take it easy. Don't be nervous. I'm sure, you can do it.
ใจเย็นๆ อย่าประหม่าไปเลย ฉันมั่นใจว่าคุณทำได้แน่นอน
คำศัพท์เพิ่มเติม
** I can't breathe. ==> โอ้.. ฉันหายใจไม่ออก ไม่สะดวก
** Take a deep breathe. ==> ถอนหายใจลึกๆ
** Calm down. ==> สงบสติอารมณ์ ใจเย็นๆ
** Don't worry. ==> อย่ากังวลไปเลย
** Do your best. ==> ทำให้ดีที่สุด
** Good luck! ==> โชคดีนะ
** Great job/ Well done ==> ทำได้ดีมาก

วันเสาร์ที่ 12 เมษายน พ.ศ. 2557

เทศกาลวันสงกรานต์ Songkran Festival

คําศัพท์ภาษาอังกฤษ
ตอน Songkran Festival

ประโยคภาษาอังกฤษเกี่ยวกับ "Songkran Festival"

 
 
     First of all, let's talk about the history of Songkran Festival.
Songkran festival is one of the most important festivals that has been performed for a long time, not only in Thailand but also in other countries such as Laos and Cambodia.

     เรามาทราบความเป็นมาของเทศกาลสงกรานต์กันก่อน เทศกาลสงกรานต์เป็นเทศกาลสำคัญที่มีมานาน และไม่ได้มีเฉพาะในประเทศไทยเท่านั้นแต่ยังไม่ในประเทศเพื่อนบ้าน เช่น ลาว และกัมพูชา
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
Festival แปลว่า งานฉลอง

     It is also known as Thai Traditional New Year's Day, which  falls during April of 13th - 15th every year.
     สงกรานต์ยังถือว่าเป็นประเพณีส่งถ้ายปีเก่าต้อนรับปีใหม่ของไทยตั้งแต่สมัยโบราณ เริ่มตั้งแต่ 13 - 15 เมษายน ของทุกปี
 
 
Songkran Festival = เทศกาลสงกรานต์

คําศัพท์ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ "Songkran Festival"


     Actually, I would like to know the meaning of "Songkran", can you explain it to me?
     เราสามารถอธิบายความหมายของสงกรานต์ได้ว่า

     The word "Songkran" derives from Sanskrit language and means to pass or to move into.
     แปลว่า คำว่า "สงกรานต์" มาจากภาษาสันสกฤต แปลว่า ก้าวขึ้น ย่างขึ้น ซึ่งเป็นการนับปีใหม่โดยวิธีนับทางสุริยคติ

     Songkran festival takes place over three days every year, on the 13th - 15th of April.
     วันสงกรานต์มีทั้งสิ้น 3 วัน คือวันที่ 13 - 15 เมษายน ของทุกปี

     I know that Songkran is one of Thailand's National Holidays.
During this time, I saw people from rural areas, who work in a city like Bangkokreturn home to celebrate the festival.

     ช่วงสงกรานต์เป็นวันหยุดยาวของไทย ผู้คนจากชนบทที่เข้ามาทำงานในเมืองใหญ่ เช่น กรุงเทพฯ เดินทางกลับภูมิลำเนาของตนเองเพื่อฉลองเทศกาลสงกรานต์กับครอบครัว
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
National Holiday แปลว่า วันหยุดแห่งชาติ
Rural แปลว่า ชนบท


Songkran Festival = เทศกาลสงกรานต์
 
คําศัพท์ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ "Songkran Festival" 


     Do you know of any activities during Songkran Festival?
Yes, sure...Songkran is very famous.
We know that most of people splash the water on each other.
But I also know Songkran tradition is an important custom for Thai families, community andreligion.

     วันสงกรานต์นี้มีชื่อเสียงมากๆ และในวันสงกรานต์เราก็จะเล่นสาดน้ำใส่กัน แต่นอกจากนี้ประเพณีสงกรานต์เป็นประเพณีที่สำคัญด้านครอบครัว, ชุมชน, สังคม และศาสนา 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
Famous แปลว่า มีชื่อเสียง
Splash แปลว่า สาด, กระเด็น
Tradition แปลว่า ประเพณี
Community แปลว่า ชุมชน
Religion แปลว่า ศาสนา

      It is a great opportunity for family members to gather together, so...what do you usually do when you see each other on that day?
การที่สมาชิกในครอบครัวได้มีโอกาสกลับมาพบเจอกันนั้นมีคุณค่า
 
     We express our respect to our elders by pouring scented water onto our parents' and grandparents' hands.
     แปลว่า เราจะแสดงความเคารพต่อผู้ใหญ่ด้วยการรดน้ำผสมน้ำหอม ลงบนมือคุณพ่อ คุณแม่ หรือ ปู่ย่า ตายาย

     The elders in turn wish the youngsters good luck and prosperity, so Songkran Day is also Family Day.

     แปลว่า พวกท่านจะอวยพรให้เราโชคดี เจริญรุ่งเรือง ดังนั้นวันสงกรานต์ จึงถือเป็นวันครอบครัวด้วย
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
Pour แปลว่า ริน
Scent แปลว่า น้ำหอม
prosperity แปลว่า เจริญรุ่งเรือง 
 


Songkran Festival = เทศกาลสงกรานต์
 
คําศัพท์ภาษาอังกฤษ เกี่ยวกับ "Songkran Festival" 
 
 
     The value to community is the opportunity to create unity within the community, so as to join the acquire merits, meet each other and enjoy entertaining events.
     สงกรานตืมีคุณค่าแก่ชุมชนเพราะเป็นโอกาสที่จะสร้างความสามัคคีในชุมชนได้พบปะกันร่วมกันทำบุญ และมาสนุกร่วมกัน
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
opportunity แปลว่า โอกาส
Entertaining แปลว่า สนุกสนาน

คุณค่าทางด้านศาสนามีอะไรบ้าง เราอธิบายได้ดังนี้

     This special day gives value to religion because we gain a lot of merit by offering alms to monks, meditating, listening to sermons.
     แปลว่า ในวันพิเศษนี้มีคุณค่าต่อศาสนา เพราะเราจะได้บุญมาก จากการตักบาตร นังสมาธิ(Meditation) ฟังธรรม
 
     Carrying sand to temple and forming sand pagodas, as well as bathing rite for Buddha imagesand the monks.
     แปลว่า ขนทรายเข้าวัด ก่อเจดีย์ทราย และสรงน้ำพระพุทธรูป และพระสงฆ์
 

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ คำว่า

 
Sermon แปลว่า เทศนา
Pagoda แปลว่า เจดีย์

After all mentioned activities now we can joyfully splash water on each other.

หลังจากทำกิจกรรมต่างๆแล้ว เราก็สามารถเล่นสาดน้ำกันอย่างสนุกสนาน

Credit: นันทน์ภัส ภาวนาภรณ์ (ซิน) & Aj.Sebastian Copija
 

วันศุกร์ที่ 4 เมษายน พ.ศ. 2557

คำศัพท์ภาษาอังกฤษ กิจวัตรประจำวัน Daily Routine
คำ
ศัพท์ภาษาอังกฤษ กิจวัตรประจำวัน (Daily Routine) ที่ทำตั้งแต่ตื่นนอนจนเข้านอน มาดูกันนะว่ามีคำว่าอะไรบ้างที่ใช้กันบ่อยๆ

wake up เว๊ค คัพ ตื่นนอน
get up เก็ท ทัพ ลุกจากที่นอน
make a bed เมค คะ เบด เก็บที่นอน
brush my teeth บรัช มาย ทีธ แปรงฟัน
wash my face วอช มาย เฟส ล้างหน้า
take a bath เทค คะ เช๊าเวอะ อาบน้ำในอ่าง
take a shower เทค คะ บาธ อาบน้ำโดยฝักบัว
get dressed เก็ท เดร็สท แต่งตัว
have breakfast แฮฝ เบร๊คเฟิสท กินอาหารเช้า
go to school โก ทู สกูล ไปโรงเรียน
go to work โก ทู เวิค ไปทำงาน
take a bus เทค คะ บัส โดยสารรถบัส
take a train เทค คะ เทรน โดยสารรถไฟ
get to school เก็ท ทู สกูล ไปถึงโรงเรียน
study สตั๊ดดิ เรียน
eat lunch อีท ลันช กินอาหารเที่ยง
go home โก โฮม กลับบ้าน
get home เก็ท โฮม ไปถึงบ้าน
do homework ดู โฮ๊มเวิค ทำการบ้าน
eat dinner อีท ดิ๊นเนอะ กินอาหารเย็น
watch TV ว็อช ทีวี ดูทีวี
listen to music ลิ๊สเซิน ทู มิ๊วสิค ฟังเพลง
go to bed โก ทู เบด เข้านอน

การบอกเส้นทาง (ต่อ) Asking directions (more)

How far is it? - ไกลแค่ไหน?

how far is it?อยู่ไกลแค่ไหน?
 
how far is it to ...?อยู่ไกลแค่ไหนถึง...?
the airportสนามบิน
 
how far is it to ... from here?... อยู่ไกลจากที่นี่แค่ไหน?
the beachชายหาด
 
is it far?ไกลไหม?
is it a long way?ระยะทางไกลไหม?
 
it's ...มัน ..
not farไม่ไกล
quite closeใกล้นิดเดียว
quite a long wayไกลทีเดียว
a long way on footไกลสำหรับเดินทางเท้า
a long way to walkไกลสำหรับเดินทางเท้า
about a mile from hereจากนี้ไปประมาณ 1 ไมล์(1 ไมล์ ประมาณ 1.6 กิโลเมตร)

Giving directions to drivers - บอกเส้นทางแก่คนขับรถ

follow the signs for ...เดินไปตามป้ายจะถึง ...
the town centreกลางเมือง
Birminghamเบอร์มิงแฮม
 
continue straight on past some traffic lightsตรงไปเรื่อยๆ จะผ่านสัญญาณไฟจราจร
at the second set of traffic lights, turn leftเลี้ยวซ้ายตรงสัญญาณไฟจราจรที่สอง
 
go over the roundaboutเข้าไปในวงเวียน
take the second exit at the roundaboutใช้ทางออกที่สองที่วงเวียน
turn right at the T-junctionเลี้ยวขวาที่ทางสามแยก
 
go under the bridgeลอดใต้สะพาน
go over the bridgeข้ามสะพาน
 
you'll cross some railway linesข้ามทางรถไฟ

Asking directions - การถามทาง

excuse me, could you tell me how to get to ...?ขอโทษนะคะ/ ครับ,คุณพอจะบอกได้ไหมว่าจะไป .. ได้อย่างไร?
the bus stationสถานีรถโดยสาร
 
excuse me, do you know where the ... is?ขอโทษนะคะ/ ครับ, คุณทราบไหมว่า ... อยู่ที่ไหน?
post officeที่ทำการไปรษณีย์
 
I'm sorry, I don't knowขอโทษค่ะ/ ครับ, ฉันไม่ทราบ
sorry, I'm not from around hereขอโทษค่ะ/ ครับ, ฉันไม่ใช่คนแถวนี้
 
I'm looking for ...ฉันกำลังหา ..
this addressที่อยู่/ บ้านเลขที่/ ที่อยู่นี้
 
are we on the right road for ...?เราอยู่บนถนนที่จะไป ... ใช่ไหม?
Brightonไบรตัน
is this the right way for ...?ทางที่จะไป.....ใช่ไหม?
Ipswichอิ๊ปวิทช์
 
do you have a map?คุณมีแผนที่ไหม?
can you show me on the map?ช่วยบอกเส้นทางฉันจากแผนที่ได้ไหม?

Giving directions - การบอกทาง

it's this wayทางนี้
it's that wayทางนั้น
 
you're going the wrong wayคุณกำลังไปผิดทาง
you're going in the wrong directionคุณกำลังไปผิดเส้นทาง
 
take this roadไปตามถนนนี้
go down thereลงไปทางนั้น
 
take the first on the leftแยกแรกให้เลี้ยวซ้าย
take the second on the rightแยกที่สองให้เลี้ยวขวา
turn right at the crossroadsถึงสี่แยกให้อ้อมไปทางขวา
 
continue straight ahead for about a mileตรงไปเรื่อย ๆ ประมาณหนึ่งไมล์ (1 ไมล์ ประมาณ 1.6 กิโลเมตร)
 
continue past the fire stationไปเรื่อยๆ จะผ่านสถานีดับเพลิง
 
you'll pass a supermarket on your leftคุณจะผ่านซุปเปอร์มาร์เกตทางซ้าย
 
keep going for another ...ตรงไปเรื่อย ๆ ประมาณ ...
hundred yardsหนึ่งร้อยหลา (ประมาณ 91 เมตร)
two hundred metresสองร้อยเมตร
half mileครึ่งไมล์ (ประมาณ 800 เมตร)
kilometre1 กิโลเมตร
 
it'll be ...มันจะอยู่ ...
on your leftทางซ้ายของคุณ
on your rightทางขวาของคุณ
straight ahead of youอยู่ตรงหน้าคุณ



Credit: http://www.speakenglish.co.uk/phrases/asking_and_giving_directions?lang=th